キリストに倣いて(1.3.3 真理を認めること)

 人は精神を統一して、心をよけいな物からはなせばはなすほど、かくべつ骨を折らずともますます多く高尚なことがらを悟るだろう。それは、天から知恵の光明を受けるからである。

 心が清く、純でしっかりしている人は、いろいろな仕事にも決して気を散らさない。というのは、そういう人はすべてを神のみ光栄のためにし、自分のためを思わぬよう努めているからである。

 あなたの心のほしいままな情欲にまさってあなたを妨げ悩ますものがほかにあろうか?

 善良で信仰の厚い人は、これから外に向かって行おうとすることを、まず心のなかで順序立てて見る。そしてその仕事をするに当たって、自分の悪い欲望に引かれず、かえってこれを正しい理性の命ずる所に従わせるのである。

 自分に打ち勝とうと努力するより、はげしい戦闘がほかにあろうか?

 しかもこの自分に打ち勝ち、日々自分を支配する力を増し、日ごと善に進むことこそ、私たちの主要な務めなのである。

 

 The more a man hath unity and simplicity in himself, the more things and the deeper things he understandeth; and that without labour, because he receiveth the light of understanding from above.

 The spirit which is pure, sincere, and steadfast, is not distracted though it hath many works to do, because it doth all things to the honour of God, and striveth to be free from all thoughts of self-seeking.

 Who is so full of hindrance and annoyance to thee as thine own undisciplined heart?

 A man who is good and devout arrangeth beforehand within his own heart the works which he hath to do abroad; and so is not drawn away by the desires of his evil will, but subjecteth everything to the judgement of right reason.

 Who hath a harder battle to fight than he who striveth for self mastery?

 And this should be our endeavour, even to master self, and thus daily to grow stronger than self, and go on unto perfection.