聖父たちの模範(1.18.3)

 かれらは時間をことごとく有効に用いた。かれらは神と心の交わりをする時間を短かく思い、黙想の大きい楽しみには、からだの栄養を取る必要すら忘れたほどであった。

 かれらは富も位も名誉も友だちも親戚もことごとく捨てて、この世の物は何一つほしいと思わなかった。かれらは生活に必要な物すらほとんど取ろうとはせず。やむを得ずからだのためにそうすることさえ、悲しく思ったのである。

 それでこの世の物には貧しかったが、恩恵と善徳とにはなはだ富んでいた。

 かれらは外では物の不足にこまったが、内では神の恩恵と慰めとに元気づけられたのである。

 

 CHAPTER XVIII  Of the example of the Holy Fathers

3. They spent their whole time profitably; every hour seemed short for retirement with God; and through the great sweetness of contemplation, even the need of bodily refleshment was forgotten.

 They renounced all reches, dignities, honours, friends, kinsmen; they desired nothing from the world; they ate the bare necessaries of life; they were unwilling to minister to the body even in necessity.

 Thus were they poor in earthly things, but rich above measure in grace and virtue.

 Though poor to the outer eye, within they were filled with grace and heavenly benedictions.